No exact translation found for زِيَادَةُ الصَّادِرَاتِ

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic زِيَادَةُ الصَّادِرَاتِ

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • 2 De estos 66 países, 51 lograron aumentar las exportaciones durante el período de cinco años estudiado.
    (2) من بين هذه البلدان البالغ عددها 66 بلدا، نجح 51 بلدا في زيادة الصادرات على مدار فترة الخمس سنوات.
  • Los resultados de los países en desarrollo que han obtenido más éxito en la ampliación de sus exportaciones de productos y componentes electrónicos están estrechamente vinculados a la expansión de los sistemas internacionales de producción.
    يرتبط أداء البلدان النامية التي تفوقت في زيادة الصادرات من المنتجات والمكونات الإلكترونية ارتباطا وثيقا بتوسع أنظمة الإنتاج العالمية.
  • Este patrón de internacionalización es muy distinto del que marcó experiencias anteriores, que entrañaba la ampliación de las exportaciones y la promoción del comercio.
    ويختلف نمط التدويل هذا اختلافاً كبيراً عن النمط الذي ساد التجارب السابقة، والذي شمل زيادة الصادرات وترويج التجارة.
  • El aumento de la producción agroindustrial ha contribuido efectivamente a aumentar las exportaciones pero no ha facilitado el acceso de la población pobre a los alimentos o a mejorar su dieta.
    وربما ساعد ارتفاع الإنتاج في الصناعة الزراعية على زيادة الصادرات غير أنه لم يُحسّن حصول الفقراء على الأغذية أو على وجبات غذائية أفضل.
  • Según Wignaraja (2003), únicamente entre el 5% y el 10% de las PYMES logran expandir y aumentar las exportaciones gracias a la globalización.
    ووفقاً لويغناراجا (2003)، فإن نسبة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم التي تتيح لها العولمة زيادة صادراتها وحفز نموها تتراوح فقط بين 5 و10 في المائة.
  • El Centro de Comercio Internacional (CCI) prosiguió el Programa de reducción de la pobreza centrado en las exportaciones, cuyo objeto es integrar a las comunidades pobres de Camboya y Etiopía en los mercados internacionales.
    وواصل مركز التجارة الدولية برنامج الحد من الفقر عن طريق زيادة الصادرات الذي يرمي إلى إدماج المجتمعات المحلية الفقيرة في إثيوبيا وكمبوديا في الأسواق الدولية.
  • • Analizar las oportunidades comerciales que ofrece la externalización mundial de servicios profesionales y los medios y formas de facilitar ese comercio y promover así las exportaciones de los países en desarrollo.
    ● تحليل الفرص التجارية الناشئة عن التعاقد الخارجي على الخدمات المهنية على المستوى العالمي، وسبل ووسائل تيسير هذه التجارة بغية زيادة صادرات البلدان النامية؛
  • Esta ley posee muchos beneficios para los extranjeros ya que tiene por objeto establecer las disposiciones jurídicas que regulan la promoción de inversiones extranjeras, contribuir a la creación de nuevos empleos y al desarrollo económico y social del país, la captación de conocimientos tecnológicos y el aumento de las exportaciones.
    ويوفر هذا التشريع مزايا كبيرة لهؤلاء المستثمرين بتنظيم النهوض بالاستثمار المعني بغية زيادة فرص العمل، والتنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلد واحتياز الدراية العملية التكنولوجية وزيادة الصادرات.
  • También tienen la posibilidad de aumentar las exportaciones de biocombustibles obtenidos de la agricultura, como el etanol y los aceites vegetales, lo que aumenta los ingresos de las exportaciones agrícolas.
    كما أنها تنطوي على إمكانات زيادة صادرات أنواع الوقود الأحيائي القائمة على الزراعة مثل الإيثانول والزيوت النباتية، وبذلك فهي تزيد من إيرادات الصادرات الزراعية.
  • En particular, permiten suprimir concesiones cuando aumentan las exportaciones, exceptúan rubros delicados y reducen el alcance efectivo de las preferencias mientras siguen extrayendo concesiones no relacionadas con el comercio14.
    فهي تسمح، على وجه الخصوص، بإزالة الامتيازات في حال زيادة الصادرات وتعفي السلع الحساسة وتقلص من النطاق الفعال للأفضليات، في حين تنتزع امتيازات لا صلة لها بالتجارة(14).